Have you heard this song before?
Translation for not Singaporean(hopefully it is correct):
niam (Hokkian-dialect) = to nag (English); meckern(German)
diam-diam (Malay or Bahasa Indonesia) = to be still; still/ruhig sein
tor-huey (Hokkian) = to spit blood, Blut spucken (hier: bis zum Bluten)
chendol (Malay/Bhs.Indonesia)= name of sweet dessert /Name einer Süßspeise
taogeh (Hokkian)= soybeans ; Sojabohnen
paiseh (Hokkian)= embarrassed; verlegen
sia suey (Hokkian)= to disgrace ; blamieren
Translation by 22391hh.
How did the May 7 election day come by?
Apparently some of my friends in Aussie had to vote although they are overseas now.
There were several overseas poll stations set out by the Embassy of Singapore, stretching from Australia to USA.
This is a parody of Nobody by Wondergirls. This song was first released in September 2008, but has remained a hit song until mid-year of 2010.
About the interesting lyrics, does it apply to you?
The comments from YouTube in summary:
*so funny yet so true*
JUST FOR LAUGHS
0 comments:
Post a Comment